Роль иностранных слов в русском языке реферат

08.10.2019 DEFAULT 2 Comments

Это обусловлено славянской колонизацией малолюдных пространств Русского Севера и контактами с его финно-угорским населением , а затем русским освоением Поволжья, Урала и Сибири. Иноязычное происхождение слов, освоенных русским языком. Бороться с изменениями или принимать их? Результаты нашей работы показали, что французский язык является культурной, художественной основой русских слов. Комментарии 1. Русский литературный язык, не покидая родной почвы, сознательно пользуется церковнославянизмами и западноевропейскими заимствованиями. Пожалуйста, после исправления проблемы исключите её из списка параметров.

Наш язык нуждается в бережном отношении к. Не употребляйте иностранных слов. Таким образом, оправданным является заимствование, которое означает в языке то понятие, которого ранее в этом языке не существовало шоколад, телефон, галоши. Неоправданным заимствованием является слово, которое вводится в язык из иностранного языка в качестве синонима для определения того или иного понятия, притом, что русские слова, определяющие это понятие, уже имеются в наличии.

Введение в языкознание. Русский литературный язык, не покидая родной почвы, сознательно пользуется церковнославянизмами и западноевропейскими заимствованиями. Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства.

Например: голкипер вратарьстагнация застойпрезентация представлениеплюрализм многообразиеинцидент происшествие, случайоптимальный наилучшийконтракт договорпаркинг стоянкамодернизация обновлениеинновация новшествокомфорт уютконфиденциальный тайный и т.

Многие из иноязычных слов украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной. Педагогическое сообщество УРОК. Дарим подарки лучшим участникам! Бесплатные всероссийские конкурсы. Бесплатные сертификаты за публикации. Мы все чаще ощущаем появление новых понятий и иностранных слов-синонимов, которые заменяют наши русские слова.

Мы чувствуем отлив истинно русских понятий, машинально заменяем их иностранными. Происходит это потому, что у человека постоянно растет потребность в чем-либо новом, в частности в новых словах. Проблема состоит в том, что, отдавая предпочтение иностранным словам, мы отдаляемся от использования собственных русских слов. Мы легко внедряем в свой лексикон новые понятия, определения, которые порой даже не можем объяснить.

Материал исследования. Исследования построены на материалах толковых и этимологических словарей, на трудах посвящённых лингвистике.

3293286

Практическое значение. Собранные материалы и полученные результаты могут быть использованы на уроках русского языка, а также всеми интересующимися лингвистикой для расширения своего кругозора. В каждом языке наряду с исконными словами имеется большое количество заимствований. Заимствование — это естественный путь взаимообогащения языков. В свою очередь, многие русские слова проникли и проникают в языки других народов.

Ничуть не бывало! Как раз наоборот: чем легче язык усваивает международную лексику, чем больше он пополняется за счёт включения в него всего того ценного, что содержится в других языках, тем этот язык совершеннее и богаче. Проникновение в русский язык большого количества слов интернациональной лексики демократия, конституция, культура, прогресс и др.

Что русский язык надо уважать, не коверкать и не засорять словами иностранными, об этом говорили и писали не. И, конечно, среди поборников чистоты языка объявлялись и такие, что вместе с сором готовы были вымести чуть не все слова нерусского происхождения, даже необходимые, прочно вошедшие в быт и замены не требующие.

Роль иностранных слов в русском языке реферат 5543

Особенно яростным был министр просвещения А. Так А. В свою очередь, наиболее рьяные поклонники Запада отвергли всякую замену чужого слова русским, безостановочно вливая в речь иностранные словечки и пытаться наглухо закрыть народные, истоки русского языка. Вот такое неуместное загромождение русского языка иностранными словами и терминами, без которых легко можно обойтись, всегда вызывало справедливый протест тех, кто борется за действительную чистоту родного языка.

Но значит ли это, что иностранных слов следует избегать всегда в русской речи, заменяя их русскими? Нет, не. В книжной роль иностранных слов в русском языке реферат особенно в научной речи они, как правило, уместны и необходимы в качестве специальных терминов. На язык уже в сильной степени влияет газетно-радио-телевизионная машина. И в этом нет ничего страшного, это благотворно, ибо способствует взаимообогащению, развитию.

Однако всегда нужно знать, что нам нужно, а чего не нужно за границей. Во всяком случае, язык не менее нуждается в охране, чем природа, хотя мы не всегда так остро чувствуем это и, кажется, не вполне осознаём. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.

6310996

Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера.

Проект "Заимствованные слова в русском языке"

Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований. Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.

Рекомендуем скачать работу. Главная Коллекция "Revolution" Иностранные языки и языкознание Иностранные слова в русском языке. Иностранные слова в русском языке Причины заимствований русским народом слов иностранного происхождения. Использование иноязычной лексики среди молодежи. Классификация наиболее употребляемых иноязычных слов по сферам общения.

Заимствования в русском языке

Способы образования заимствованных слов в разговорном языке. Данная проблема занимает одно из лидирующих мест среди других, связанных с ней вопросов.

Роль иностранных слов в русском языке реферат 9588

Объект исследования: иностранные слова, используемые в русском языке. Задачи: 1. Узнать историю появления иностранных слов в русском языке. Определить причины заимствований русским народом слов иностранного происхождения. Выявить использование иноязычной лексики среди молодежи. Выяснить отношение к исследуемому явлению у населения. Классифицировать наиболее употребляемые иноязычные слова по сферам общения. При решении поставленных выше задач были использованы следующие методы и приёмы: 1.

Описательный метод, метод наблюдения.

Доклад «Заимствованные слова в современной речи»

Приём систематики и классификации. Социологический опрос.

Примерно к VIII—XII векам относятся такие древнерусские заимствования из тюркских языков, как очаг , боярин , шатёр , богатырь , жемчуг , кумыс , ватага , телега , орда. Возникновение заимствованных слов в русском языке. Слова, заимствованные из других языков, влияют на нашу речь, следовательно, на всю нашу жизнь, на качество жизни. Именно этот процесс наиболее характерен для ранних стадий развития русского языка.

Глава 1 1. Многие из этих слов уже полностью ассимилировались в русском языке. Глава 2 практическая часть Способы образования заимствованных слов в русском разговорном языке. Круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен. Используя знания теоретического материала, связанные с изучением объекта, исследуя речь молодежи в обыденной жизни, мы выполнили поставленные задачи: 1.

Узнали историю появления иностранных слов в русском языке. Определили причины заимствований русским народом слов иностранного происхождения.

  • Вартаньян Э.
  • Также в ходе моего исследования мной было замечено, что из других языков заимствуются не только целые слова, но и части слов, которые определяют лексическое значение русских слов.
  • Главная Коллекция "Revolution" Иностранные языки и языкознание Иностранные слова в русском языке.
  • Именно этот процесс наиболее характерен для ранних стадий развития русского языка.

Выявили использование иноязычной лексики среди молодежи. Выяснили отношение к исследуемому явлению у населения. Классифицировали наиболее употребляемые иноязычные слова по сферам общения. Библиография 1. Бурова Лексические галлицизмы в современном русском языке.

Ростов-на-Дону, ГЭУ, 4. Успенский Б. Историко-филологические очерки. Языки славянской культуры. Щерба Роль иностранных слов в русском языке реферат.

Избранные работы по русскому языку. Аспект пресс, Крысин Л. Стоит отметить, что историки русского языка зачастую расходятся во мнениях о происхождении тех или иных заимствований. Так, в некоторых лингвистических словарях [10] слово лошадь распознаётся, как тюркизм, тогда как иные специалисты [11] относят данное слово к исконно русским.

Поток заимствованной иноязычной лексики характеризует времена правления Петра I. Преобразовательская деятельность Петра стала предпосылкой к реформе литературного русского языка.

Церковнославянский язык не соответствовал реалиям нового светского общества [12]. С петровских времен существуют в русском языке такие заимствованные иностранные слова, как алгебраамуницияассамблеяоптикаглобусапоплексиялаккомпаскрейсерпорткорпусармиякапитангенералдезертиркавалерияконтораактарендатариф и многие. Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства.

К ним относятся балласт, буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лавировать, лоцман, матрос, рея, руль, флаг, флот, штурман и так далее.

Внутренняя энергия физика докладКурсовая работа на тему принципы права социального обеспеченияСтивен кинг бессонница рецензии
Курсовая работа венчурные фондыСемейный бюджет реферат по экономикеТемы дипломных работ по менеджменту управление персоналом
Травмы при дтп рефератПолитическая мысль в россии рефератРеферат метание мяча с разбега
Общая психология темы для рефератовСистема кровообращения животных рефератЭлектроснабжение завода цветной металлургии дипломный проект
Экологические праздники в доу рефератРоссийские эмитенты на рынке еврооблигаций рефератЗаконы теплового излучения реферат

Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржаботбригвельботмичманшхунакатер и. Из немецкого языка пришли: фляжка Flascheзалп Salve. Так, например, в своём послании послу Рудаковскому Пётр писал [13] :. В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов.

Большой вклад в изучение и упорядочение иностранных заимствований внёс М. Активные политические и общественные связи с Францией в XVIII—XIX веках содействуют проникновению в русский язык большого количества заимствований из французского языка.

Французский язык становится официальным языком придворно-аристократических кругов, языком светских дворянских салонов. Итальянские и испанские заимствования связаны главным образом с областью искусства: арияаллегробравовиолончельновеллапианиноречитативтеноргитарамантильякастаньетысеренадаа также с бытовыми понятиями: валютавилла ; вермишельмакароны.

К концу XVIII века процесс европеизации русского языка, осуществлявшийся преимущественно при посредстве французской культуры литературного слова, достиг высокой степени развития.

Михаил Задорнов. Концерт "О русской речи"

Старокнижная языковая культура вытеснялась новоевропейской. Русский литературный язык, не покидая родной почвы, сознательно пользуется церковнославянизмами и западноевропейскими заимствованиями [12]. Лингвист Л. По его мнению, распад Советского Союза, активизация деловых, научных, торговых, культурных связей, расцвет зарубежного туризма, все это вызвало интенсификацию общения с носителями иностранных языков.